Skoči na glavni sadržaj

Sadržaj predmeta

Prevođenje grafičkih romana

Šifra:
268713
Visoko učilište:
Sveučilište u Zadru
ECTS bodovi:
2.0
Opterećenje:
15(P) + 15(S)
Nositelji:

prof. dr. sc. Mirna Sindičić Sabljo

Izvođači:

prof. dr. sc. Mirna Sindičić Sabljo (P, S)

Opis predmeta:
Kolegij će studente/-ice upoznati s posebnostima i izazovima prevođenja grafičkih romana i stripova kao multimodalnih tekstova. Uspostavit će se poveznica između prevođenja grafičkih romana i audiovizualnog prevođenja. Kolegij se sastoji od teorijskog i praktičnog dijela. Predavanja obrađuju različite teme iz područja poetike i povijesti grafičkih narativa, teorijskih pristupa njihovom prevođenju, prijevodnih izazova (prijevodi naslova, osobnih imena, psovki, onomatopeja, zvukova itd.), problema vezanih uz vizualne adaptacije i lokalizacije te jezično raslojavanje. Predavanja su praćena praktičnim dijelom nastave posvećenim analizi samostalnih studentskih prijevoda. Samostalnim i grupnim prijevodom odabranih grafičkih romana s francuskog na hrvatski jezik, kao i analizom vlastitih i tuđih prijevoda, studenti će steči prevodilačko umijeće prevođenja multimodalnih narativnih tekstova.
Obavezna literatura:

Zanettin, Frederico (2008): Comics in Translation

Ishodi učenja:

1. uspješno analizirati tekstualne i izvantekstualne činjenice potrebne za kvalitetno prevođenje grafičkih romana i sttripova

2. prepoznavati specifične izazove i probleme pri prevođenju grafičkih romana i stripova

3. samostalno prevesti neki grafičke romane i stripove služeći se prijevodnim i digitalnim alatima

4. primijeniti prijevodne strategije i postupke

Predmet u nastavnom programu:
Šifra studija Naziv studija Razina studija Semestar izvođenja Obavezni/Izborni
98 Francuski jezik i književnost; smjer: prevoditeljski (dvopredmetni) diplomski 2 izborni
179 Francuski jezik i književnost; smjer: prevoditeljski (dvopredmetni) diplomski 2 izborni

* predmet se ne predaje u tom semestru

Legenda

  • P - Predavanja
  • S - Seminar